Luther21 / NeueLuther Bibel / Revidierte Luther 1912

Aus Bibelpedia
Wechseln zu: Navigation, Suche
Hauptseite · Übersetzungen · Übersicht Psalmen · Autoren/Titel · Gesamtausgaben · Einzeldarstellung · Bibliographie & Ex Libris
A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · Schiboleth · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z


LutherRoseSW.png


Revidierte Lutherbibel 1912 ✝ NeueLuther Bibel NLB ✝ La Buona Novella Luther Bibel ✝ Luther21

Neueluther.png
Den Namen »NeueLuther Bibel NLB« bekam diese Edition mit dem Textus Receptus als Grundtext erst 14 Jahre nach Erscheinen mit der Veröffentlichung des NT mit Psalmen und Sprüchen 2008
LBLuther.png
. Ende 2016 wurde anläßlich des 500–jährigen Reformationsjubiläums eine überarbeitete Edition "La Buona Novella Luther Bibel" herausgebacht. Im Dezember 2017 erschien diese überarbeitete Version wiederum, jedoch mit neuem Namen: " LUTHER21 ", sozusagen als Retroversion der Luther12. – Alle Bibeln dieses Verlages sind übrigens "High–End"– Produkte; auf Deutsch: Schweizer Qualität vom Feinsten!
LU21logo.png



.... (* .... † ...)


Die vier Evangelien und die Apostelgeschichte (1994)

Revidierte Luther 1912

Text: Lutherbibel 1912 – Neu revidiert 1994

Brindisi (Italien): © Bibelverlag La Buona Novella. Vorauflage November 1994

Auslieferung: Verlag Siloah. Hirzel, ZH (Schweiz)

Koph.png Wortstimme

18 Die Geburt Christi geschah aber so: Als Maria, seine Mutter, dem Joseph vertraut war, fand sich´s, ehe er sie heimholte, daß sie schwanger war von dem Heilien Geist.

19 Joseph aber, ihr Mann, war fromm und wollte sie nicht in Schande bringen, gedachte aber, sie heimlich zu verlassen.

20 Indem er aber solches dachte, siehe, da erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum und sprach: Joseph, du Sohn Davids, fürchte dich nicht, Maria, dein Frau, zu dir zu nehmen; denn was in ihr empfangen ist, das ist von dem Heiligen Geist.

21 Und sie wird einen Sohn gebären, und du sollst seinen NAmen Jesus heißen; denn er wird sein Volk retten von ihrem Sünden.

22 Das ist aber alles geschehen, auf daß erfüllt würde, was der Herr durch den Propheten gesagt hat, der da spricht:

23 Siehe, eine Jungfrau wird schwanger und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Immanuel heißen, das heißt übersetzt: Gott mit uns.

Matthäus 1
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Gebundener, fadengehefteter Oktavband, VI & 206 S. Schrifttext zweispaltig, versweise gesetzt; Parallelstellen in Abschnittsüberschriften. Zitate aus dem AT kursiv gedruckt, Parallel– und Verweisstellen an den Versen.

NLB94.png

Im zweiseitigen Vorwort zur Revidierten Lutherbibel 1912 ist folgendes zu lesen betreffs des verwendeten Textus receptus als Quelltext:

» Der vorliegenden Neuausgabe der Bibel (Vorauflage der vier Evangelien und der Apostelgeschichte) liegt die Lutherbibel von 1912 zugrunde. (…) (…) Damit liegt nun nahe, den Textus receptus als eine göttliche Beglaubigung der Verbalinspiration der Heiligen Schrift und als eine Bestätigung ihrer Bewahrung durch die Jahrhunderte zu verstehen. – Es ist also das geistliche Argument für den Textus receptus, das uns veranlaßt hat, den bestehenden deutschen Bibelübersetzungen eine weitere Bibelausgabe hinzuzufügen und die Lutherbibel von 1912 zu überarbeiten. (…) Abschließend möchten wir festhalten, daß die Reviderte Lutherbibel 1912 in der vorliegenden Form inhaltlich weitgehend mit der englischen King James Version übereinstimmt [Fettdruck von mir, d Vf.].

Das Neue Testament (1998)

Lutherbibel 1912 - neu überarbeitet 1998

Buttikon, Schwyz: La Buona Novella 1998

Koph.png Wortstimme

16 Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt, euch solches zu bezeugen für die Gemeinden. Ich bin die Wurzel und das Geschlecht Davids, der helle Morgenstern.

17 Und der Geist und die Braut sprechen: Komm! Und wer es hört, der spreche: Komm! Und wen dürstet, der komme; und wer da will, der nehme das Wasser des Lebens umsonst.

18 Ich bezeuge allen, die da hören die Worte der Weissagung in diesem Buch: Wenn jemand zu diesen hinzufügt, so wird Gott ihm die Plagen die in diesem Buch geschrieben stehen.

19 Und wenn jemand wegnimmt von de Worten des Buches dieser Weissagung, so wird Gott wegnehmen sein Teil vom Buch des Lebens und von der heiligen Stadt und von dem, was in diesem Buch geschrieben steht.

20 Es spricht, der solches bezeugt: Ja, ich komme bald. Amen, ja, komm, Herr Jesus!

21 Die Gnade unseres Herrn Jesus Christus sei mit euch allen! Amen.

Offenbarung 22
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Kartonierter Kleinoktavband, Klebebindung; IX, (3), 473 & (17 Leer–) S. Schrifttexte zweispaltig, Parallelstellen unter Abschnittsüberschriften, Verweisstellen an den Versen.

NLB98.png

Ein gut sechsseitiges “Vorwort zum Neuen Testament" ist undatiert und unverortet geschrieben. Darin beschreiben die Herausgeber ausführlich ihre Wahl des zugrundegelegten Textus receptus, auch belegt mit Textbeispielen. Darauf folgen ein Abkürzungs– und Inhaltsverzeichnis. Anmerkungen mit Lesarten zum Bibeltext sind hier nicht vorhanden. Direkte Zitate aus dem Alten Testament sind in Kursivdruck kenntlich gemacht.


Evangelium des Johannes • Edition 2000

Revidierte Luther 1912 • Lutherbibel 1912 - neu überarbeitet 1998

Buttikon, Schwyz: La Buona Novella. 2000

Koph.png Wortstimme

31 Inzwischen baten ihn die Jünger und sprachen: Rabbi, iß! 32 Er aber sprach zu ihnen: Ich habe eine Speise zu essen, von der ihr nicht wißt.

33 Da sprachen die Jünger untereinander: Hat ihm jemand zu essen gebracht? 34 Jesus sprach zu ihnen: Meine Speise ist die, daß ich tue den Willen dessen, der mich gesandt hat, und vollende sein Werk.

35 Sagt ihr nicht: Es sind noch vier Monate, dann kommt die Ernte? Siehe, ich sage euch: Hebet eure Augen auf und sehet die Felder; denn sie sind schon weiß zur Ernte. 36 Und wer da erntet, der empfängt Lohn und sammelt Frucht zum ewigen Leben, auf daß sich miteinander freuen, der da sät und der da erntet.

37 Denn hier ist der Spruch wahr: Der eine sät, der andere erntet. 38 Ich habe euch gesandt, zu ernten, woran ihr nicht gearbeitet habt; andere haben gearbeitet, und ihr seid in ihre Arbeit hineingekommen.

Joh. 4
Bookmitband.gif
Zum Buch:


Verteilerheft in Kleinoktav, geklammert, 48 S. Schrifttexte einspaltig fortlaufend gesetzt, Kapitelüberschriften, Verszählung, keine weiteren Beigaben.
NLBJo2000.png

NeueLuther Bibel (NT, Psalmen & Sprüche) 2008

Das Neue Testament, Psalmen und Sprüche

Neu überarbeitet 2008

Wollerau, Schwyz: La Buona Novella• LBN Publishing House. 2008 1. Auflage

Koph.png Wortstimme

44 Am folgenden Sabbat aber kam fast die ganze Stadt zusammen, das Wort Gottes zu hören. 45 Als aber die Juden die Menschenmenge sahen, wurden sie voll Neid und widersprachen dem, was von Paulus gesagt wurde, widerstanden und lästerten.

46 Paulus aber und Barnabas sagten freimütig: Euch musste zuerst das Wort Gottes gesagt werden; da ihr es aber von euch stoßt und achtet euch selbst nicht wert, so wenden wir uns zu den Nationen.

47 Denn so hat uns der Herr geboten: Ich habe dich den Nationen zum Licht gesetzt, damit du zum Heil wrst bis an das Ende der Erde. 48 Als es aber die aus den Nationen hörten, freuten sie sich und priesen das Wort des Herrn und wurden gläubig, wie viele ihrer zum ewigen Leben verordnet waren.

49 Und das Wort des Herrn wurde ausgebreitet durch die ganze Gegend.

Apostelgeschichte 13

10 Der Name des HERRN ist eine feste Burg; der Gerechte läuft dorthin und ist geborgen.

11 Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer in seinem Dünkel.

12 Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und bevor man zu Ehren kommt, muss man demütig sein.

13 Wer antwortet, ehe er hört, dem ists´s Torheit und Schande.

14 Wer ein fröhliches Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut daniederliegt, wer kann´s tragen?

15 Ein verständiges Herz erwirbt Erkenntnis; und das Ohr der Weisen sucht Erkenntnis.

Sprüche 18  
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Gebundener Duodezband, Fadenheftung, Goldschnitt. Schrifttexte zweispaltig mit Abschnittsüberschriften. Kernstellen in Halbfettdruck; keine Verweis– bzw. Parallelstellen noch Fußnoten.

NLB08.png

Die Herausgeber schrieben ein knappes Vorwort; darin ist gesagt: »Dieses neue Testament mit Psalmen und Sprüchen ist eine sprachliche Überarbeitung der Lutherbibel 1912/98.«

NeueLuther Bibel (Gesamtausgabe) 2009

nach der Übersetzung 2009

Wollerau, Schwyz: La Buona Novella LBN Publishing House 2009; 1. Auflage

Koph.png Wortstimme

1 Und Adam erkannte seine Frau Eva, und sie wurde schwanger und gebar den Kain und sagte: »Ich habe mit der Hilfe des HERRN einen Mann hervorgebracht.«

2 Und danach gebar sie seinen Bruder Abel. Und Abel wurde ein Schäfer, Kain aber wurde ein Ackerbauer.

3 Es geschah aber nach einiger Zeit, dass Kain von den Früchten des Ackers dem HERRN Opfer brachte; 4 und Abel brachte von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Und der HERR sah Abel und sein Opfer gnädig an;

5 aber Kain und sein Opfer sah er nicht gnädig an. Da wurde Kain sehr zornig, und sein Blick senkte sich.

6 Da sagte der HERR zu Kain: »Warum bist du zornig? Und warum hat sich dein Blick gesenkt?

7 Ist es nicht so? Wenn du recht handelst, erhebt es sich; handelst du aber nicht recht, so lauert die Sünde vor der Tür, und nach dir hat sie Verlangen; du aber herrsche über sie.«

1. Mose 4

9 Und das Wort des HERRN kam zu mir: 10 »Nimm von den Gefangenen, von Heldai und von Tobija und von Jedaja, und komm am selben Tag und geh in das Haus des Joschija des Sohnes Zefanjas, wohin sie von Babel gekommen sind;

11 nimm Silber und Gold und mach Kronen und setze sie auf das Haupt Josuas, des Hohepriesters, des Sohnes Jozadaks, 12 und sage zu ihm: So sagt der HERR Zebaoth: Sieh, es ist ein Mann, der heißt ›Spross‹; denn es wird unter ihm aufsprießen, und er wird den Tempel des HERRN bauen.

13 Ja, den Tempel des HERRN wird er bauen und wird den Schmuck tragen und wird auf seinem Thron sitzen und herrschen, er wird auch Priester sein auf seinem Thron, und der Rat des Friedens wird zwischen den beiden sein.

14 Und die Kronen sollen für Heldai, Tobija, Jedaja und Chen, den Sohn Zefanjas, sein als Gedenken im Tempel des HERRN.

15 Und es werden weit Entfernte kommen und am Tempel des HERRN bauen. Da werdet ihr erkennen, dass mich der HERR Zebaoth zu ech gesandt hat. Und das wird geschehen, wenn ihr der Stimme des HERRN, eures Gottes, gehorchen werdet.« 

Sacharja 6
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Gebundener Kleinoktavband im Schuber, Fadenheftung, Ledereinband, Silberschnitt, Daumenindex; (10), 1263, (5) & (12 farbige Karten–) Seiten. Textanordnung und Beigaben wie im NT 1998 oben, zusätzlich Halbfettdruck für Kernstellen. Im Anhang: Masse, Gewichte, Geld sowie ein Ortsnamenverzeichnis für die Karten. Die Herausgeber schrieben Juni 2009 ein kurzes Vorwort, das dem aus der Ausgabe 2008 ähnlich ist.

NLB2009.png


La Buona Novella Luther Bibel (Gesamtausgabe) 2016

Überarbeiteter Text der NeueLuther Bibel 2009 zum Reformationsjubiläum 2017

Wollerau Ct. Schwyz: La Buona Novella LBN Bible Publishing House 2016

Koph.png Wortstimme

...

Bookmitband.gif
Zum Buch:

Buchdaten: Oktavband, gebunden mit Fadenheftung, Reißverschluß, Daumenindex, Lesebändchen. XVIII, (2), 1286 & [12 Karten–] S.; Schrifttext zweispaltig und versweise gesetzt, Kernstellen in Fettdruck; Verweisstellen an den Versen, Parallelstellen bei Zwischenüberschriften. • Vorwort • 6 Sonderseiten: 500 Jahre Reformation – mehr als ein historisches Ereignis • Inhalts– und Abkürzungsverzeichnisse. Als Anhang finden sich "Masse & Gewichte" • "Geld" und das "Ortsnamenregister" zum Kartenteil.

LBNBc.png

»»Die überarbeitete La Buona Novella Bibel basiert auf dem Urtext der Reformatoren und Luthers Übersetzung, berücksichtigt jedoch Veränderungen der deutschen Sprache. Das Ergebnis ist eine gut verständliche Bibel. Klar in der Aussage, mit vielen Zusatzinformationen, u.a. einem 6-seitigen Artikel zu den Anliegen Martin Luthers und der Reformatoren. (…) Seit ihrem Erscheinen im Jahr 2009 erfreut sich die NeueLuther Bibel großer Beliebtheit als Lesebibel, aber auch als F.-C.-Thompson-Studienausgabe und als Studienbibel mit Konkordanz. Und doch erscheint uns zur 500. Wiederkehr des Wittenberger Thesenanschlags durch Martin Luther eine besondere Bibelausgabe sinnvoll - zumal es keine andere Lutherbibel gibt, die auf dem „Textus Receptus" basiert, dem Text von Erasmus von Rotterdam, den Luther und die anderen Reformatoren als Urtext benutzten. Bei der letzten Durchsicht wurden absichtlich einige Lutherausdrücke aus dem Text von 1912 wieder übernommen. Hinweise neuerer Forschung und Änderungsvorschläge wurden geprüft und ggf. berücksichtigt.«« (Verlagsinformation)

LUTHER21 (2017)

Überarbeitung der im Jahre 2009 herausgegebenen aktualisierten Übersetzung Martin Luthers

Rotkreuz, Ct. Zug: La Buona Novella LBN Bible Publishing House 2017

Koph.png Wortstimme

...

Bookmitband.gif
Zum Buch:

Buchdaten: wie oben ⇒La Buona Novella Bibel; der Text enthält minimale Korrekturen, der Inhalt ist erweitert um ein 35–seitiges "Kleines Bibellexikon" und 4 linierte Seiten für eigene Notizen.

»Die LUTHER21 – Bibelausgabe ist eine sprachliche Überarbeitung der Lutherbibel 1912. Die Herausgeber halten bewusst am reformatorischen Urtext fest. Begründete Hinweise neuerer Forschung und berechtigte Textänderungen wurden geprüft und ggf. berücksichtigt. Ideologische oder durch den Zeitgeist begründete Veränderungen dagegen lehnen wir ab. Das wichtigste Anliegen bleibt neben der Urtextnähe die Verständlichkeit des Textes für heutige Leser. (…)«

Soweit verglichen, sind Text wie Drucksatz der LUTHER21 identisch mit der eher namenlosen Vorgänger–Ausgabe LA BUONA NOVELLA BIBEL (siehe oben); man hatte wohl zum Erscheinungsdatum Oktober 2016 noch keinen zündenden Namen.


Ausgaben mit Studienapparat:

►Die Neue Thompson Studienbibel (1912 / 1998)

Die Bibel oder die ganze Heilige Schrift des Alten und Neuen Testaments

nach der deutschen Übersetzung. Lutherbibel 1912

Altes Testament: "neu durchgesehen" (1913). Neues Testament: Neu überarbeitet 1998

Studienausgabe / Die Neue Thompson

Wollerau, Schwyz: La Buona Novella © 2006

Bookmitband.gif
Zum Buch:

Oktavband, gebunden mit Fadenheftung und Lesebändchen. XXXVI, 1824 & (12 Leer–) S.; Schrifttext zweispaltig und versweise gesetzt, Kernstellen in Fettdruck; Verweisstellen an den Versen, Parallelstellen bei Zwischenüberschriften. In den Fußnoten und am Rand die reichhaltigen Anmerkungen der TSB. Der Bibeltext endet mit S. 1535; darauf folgend die Studienanhänge samt Konkordanz und dem Kartenteil. Alle Bücher sind eingeleitet.

NLB • F. C. Thompsen Studienausgabe (2009)

NEUELUTHER BIBEL

nach der Übersetzung Martin Luthers 2009

Mit den Worten Jesu in roter Schrift

Wollerau, Schwyz: La Buona Novella © 3/ 2012

Bookmitband.gif
Zum Buch:


LUTHER21 • F. C. Thompson Studienausgabe (2017)

Überarbeitung der im Jahre 2009 herausgegebenen aktualisierten Übersetzung Martin Luthers

Mit den Worten Jesu in Rotdruck

Rotkreuz, Ct. Zug: La Buona Novella LBN Bible Publishing House 2017

Bookmitband.gif
Zum Buch:


Lu21c.png
Oktavband, gebunden mit Fadenheftung, Reißverschluß, Griffregister, Lesebändchen. XVI, (4) & 1658 S.; Schrifttext zweispaltig und versweise gesetzt, Kernstellen in Fettdruck; Verweisstellen an den Versen, Parallelstellen bei Zwischenüberschriften. In den Fußnoten die reichhaltigen Anmerkungen der TSB. Der Bibeltext endet mit S. 1252; darauf folgend die Studienanhänge samt Konkordanz und der Kartenteil. Alle Bücher sind eingeleitet.

Der Schriftsatz ist weniger übersichtlich als in der Standardausgabe ohne Studienapparat, da pro Seite mehr Bibeltext.

≠ Neue Luther Bibel

Biogramme: