Baethgen, Friedrich: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelpedia
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Psalmen (3° 1904))
(Die Psalmen (1° 1892))
Zeile 28: Zeile 28:
 
Gebundener, fadengehefteter Großoktavband, XLIV & 452 S. Antiquadruck. Psalmtexte einspaltig versweise gesetzt.
 
Gebundener, fadengehefteter Großoktavband, XLIV & 452 S. Antiquadruck. Psalmtexte einspaltig versweise gesetzt.
  
Es ist kein Vorwort geschrieben, dafür eine 40–seitige Einleitung. Innerhalb dieser ist der '''3. apokryphische syrische Psalm''' (nach ''Wright'') übersetzt abgedruckt.
+
Es ist kein Vorwort geschrieben, dafür eine 40–seitige Einleitung. Innerhalb dieser ist der '''3. apokryphische syrische Psalm''' (nach ''Wright'') übersetzt abgedruckt. Weitere Psalmen, die innerhalb des Kommentars von andern Autoren übersetzt wurden und als Vergleich dienen, sind
 +
*'''Ps 120''' nach ''J. Wellhausen''
  
  

Version vom 31. Mai 2019, 15:57 Uhr

Hauptseite · Übersetzungen · Übersicht Psalmen · Autoren/Titel · Gesamtausgaben · Einzeldarstellung · Bibliographie & Ex Libris
A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · Schiboleth · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z


Schreibfeder.gif

Baethgen, Friedrich (* Lachem, Weserbergland 16. Jan. 1849 † Rohrbach, Kurpfalz 5. Sept. 1905) o. Professor Dr.


Handkommentar zum Alten Testament

In Verbindung mit anderen Fachgelehrten herausgegeben von D. W[ilhelm]. Nowack

II. Abteilung: Die poetischen Bücher, Band 2

Göttingen: Verlag Vandenhoeck & Ruprecht

Die Psalmen (1° 1892)

übersetzt und erklärt von D. Frdr. Baethgen

Göttingen: wie oben, 1892

Koph.png Wortstimme
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Gebundener, fadengehefteter Großoktavband, XLIV & 452 S. Antiquadruck. Psalmtexte einspaltig versweise gesetzt.

Es ist kein Vorwort geschrieben, dafür eine 40–seitige Einleitung. Innerhalb dieser ist der 3. apokryphische syrische Psalm (nach Wright) übersetzt abgedruckt. Weitere Psalmen, die innerhalb des Kommentars von andern Autoren übersetzt wurden und als Vergleich dienen, sind

  • Ps 120 nach J. Wellhausen


Die Psalmen (3° 1904)

übersetzt und erklärt von D. Friedrich Baethgen

Göttingen: wie oben; (2. neubearbeitete Auflage 1897); 3., neubearbeitete Aufl. 1904

Koph.png Wortstimme

Ein Psalm von Asaph.

Die Gottheit, Gott, Jahve redet und ruft die Erde, Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Untergang.

Von Zion, der Schönheit Krone, leuchtet 'Jahve' auf . . .

Unser Gott kommt und kann nicht schweigen;

Fressendes Feuer geht vor ihm her, und rings um ihn her stürmt es gewaltig.

Er ruft dem Himmel droben zu, und der Erde, sein Volk zu richten.

»Versammelt mir meine Frommen, »die meinen Bund unter Opfer geschlossen«.

Da verkünden die Himmel seine Gerechtigkeit, denn 'Jahve' ist Richter. Sela

»Höre, mein Volk, und lass mich reden,

»Israel, und lass mich dich mahnen,
»'Jahve', dein Gott, bin ich.«
Ps. 50: 1- 7
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Gebundener, fadengehefteter Großoktavband, L & 438 S. Antiquadruck. Psalmtexte einspaltig versweise gesetzt.

Friedrich Baethgen schrieb zu Rohrbach bei Heidelberg, den 8. November 1903, sein Vorwort zur dritten Auflage; frühere Vorworte – so es sie denn gab – sind nicht abgedruckt.

Die ausführliche Einleitung wurde um vier Seiten erweitert. Innerhalb dieser ist der 3. apokryphische syrische Psalm (nach Wright) nochmals übersetzt abgedruckt.