Übersicht Hohelied / Lied der Lieder / Shir haShirim: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelpedia
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „{{Vorlage:Autoren}} __FORCETOC__ left'''<u>Übersicht:</u> Ausgaben des Hoheliedes / Lied der Lieder / Schir haSchirim, die entwe…“)
 
(4 dazwischenliegende Versionen desselben Benutzers werden nicht angezeigt)
Zeile 3: Zeile 3:
 
__FORCETOC__
 
__FORCETOC__
  
[[Datei:baustelle.png|4px|left]]'''<u>Übersicht:</u> Ausgaben des Hoheliedes / Lied der Lieder / Schir haSchirim, die entweder als Einzel– und Separatausgaben oder zusammen mit anderen Teilausgaben der Hebräischen Bibel, z. B. der "Fünf Rollen" (= "5 Megillot")  herausgegeben wurden. Nicht berücksichtigt sind solche Hohelied– Übersetzungen, die in jüdischen und christlichen Vollbibeln erschienen sind, da ja in der großen Übersicht bereits aufgeführt.  
+
[[Datei:baustelle.png|140px|left]]'''<u>Übersicht:</u> Ausgaben des Hoheliedes / Lied der Lieder / Schir haSchirim, die entweder als Einzel– und Separatausgaben oder zusammen mit anderen Teilausgaben der Hebräischen Bibel, z. B. der "Fünf Rollen" (= "5 Megillot")  herausgegeben wurden. Nicht berücksichtigt sind solche Hohelied– Übersetzungen, die in jüdischen und christlichen Vollbibeln erschienen sind, da ja in der großen Übersicht bereits aufgeführt.  
  '''Wiederum aktualisiert: Mitte Juli 2019'''
+
  '''Erstmalig erstellt: Mitte Juli 2019'''
 
+
'''Mit wenigen Ausnahmen sind hier Teil– sowie unvollendet gebliebene Ausgaben des <u>Neuen Testamentes</u>  sowie Übersetzungen bzw. Übertragungen der <u>Evangelien</u>, einschließlich Synopsen und Harmonien, aufgeführt. Weiterhin solche Bände, die lediglich Auswahltexte enthalten. Kommentarreihen sind nicht berücksichtigt.
+
  
 
'''Psalmenausgaben''' siehe vorherige '''[[Übersicht_Psalmen]]'''!.
 
'''Psalmenausgaben''' siehe vorherige '''[[Übersicht_Psalmen]]'''!.
Zeile 24: Zeile 22:
 
<p style="background-color:#B3B7FF">Jüdische und Messianisch– jüdische Ausgaben</p>
 
<p style="background-color:#B3B7FF">Jüdische und Messianisch– jüdische Ausgaben</p>
  
<p style="background-color:#FFEC8B">Alt- und Römisch- katholische Ausgaben; bei Abweichung auch Ursprungsdenomination des Verfassers (Angabe nur Vorname)</p>
+
<p style="background-color:#FFEC8B">Römisch- katholische Ausgaben; bei Abweichung auch Ursprungsdenomination des Verfassers (Angabe nur Vorname)</p>
  
 
<p style="background-color:#CD9B9B">Evangelische & reformatorische Ausgaben. Bei Abweichung auch Ursprungsdenomination des Verfassers (Angabe nur Nachname)</p>
 
<p style="background-color:#CD9B9B">Evangelische & reformatorische Ausgaben. Bei Abweichung auch Ursprungsdenomination des Verfassers (Angabe nur Nachname)</p>
Zeile 32: Zeile 30:
 
<p style="background-color:#EE6363">Ausgaben aus der bzw. für die Orthodoxie</p>
 
<p style="background-color:#EE6363">Ausgaben aus der bzw. für die Orthodoxie</p>
  
<p style="background-color:#FF6EB4">Ausgaben anderer Weltanschauungen [!hier ist nicht der Christus, der das Reich Gottes brachte! (sb)]</p>
+
<p style="background-color:#FF6EB4">Ausgaben anderer Weltanschauungen </p>
  
 
<p style="background-color:#CFCFCF">Ausgaben wissenschaftlicher und schriftstellerischer Art ohne
 
<p style="background-color:#CFCFCF">Ausgaben wissenschaftlicher und schriftstellerischer Art ohne
 
ausgewiesenen denominationellen Hintergrund</p>  
 
ausgewiesenen denominationellen Hintergrund</p>  
  
<p style="background-color:#EEC591"> Ausgaben deutschnationaler Abkunft [!hier ist nicht der Christus, der das Reich Gottes brachte! (sb)]</p>
+
<p style="background-color:#EEC591"> Ausgaben deutschnationaler Abkunft</p>
  
 
<u><span style="background-color:#F9F9F9">! Geplant, noch nicht erschienen !</span>_____________________________</u>
 
<u><span style="background-color:#F9F9F9">! Geplant, noch nicht erschienen !</span>_____________________________</u>
Zeile 45: Zeile 43:
 
___________________
 
___________________
 
   
 
   
H / M =
+
<u>H / M =</u>
  
 
Hebraica / Masoretischer Text
 
Hebraica / Masoretischer Text
  
V=
+
<u>V=</u>
  
 
Vulgata, Lateinische Übersetzung der Heiligen Schrift
 
Vulgata, Lateinische Übersetzung der Heiligen Schrift
  
Antiqua:
+
<u>Antiqua:</u>
  
 
Die heute am häufigsten genutzten Druck- und  Schreibschriften; ersetzen ab ca. 1950 die bis dahin hauptsächlich
 
Die heute am häufigsten genutzten Druck- und  Schreibschriften; ersetzen ab ca. 1950 die bis dahin hauptsächlich
Zeile 64: Zeile 62:
 
Die Philosophie der Farbgebungen ist nach bestem Wissen & Gewissen veranstaltet.
 
Die Philosophie der Farbgebungen ist nach bestem Wissen & Gewissen veranstaltet.
  
Wenn nicht anders vermerkt, sind die Evangelienausgaben nach den griechischen Grundtexten übersetzt: Ältere römisch- katholische Ausgaben sind, wie vermerkt, gemäß der (lateinischen) Vulgata übertragen. Wenige Ausgaben wurden aus der syrischen Peschitta übersetzt.
+
Wenn nicht anders vermerkt, sind die Hoheliedausgaben nach den hebräischen Grundtexten übersetzt: Ältere römisch- katholische Ausgaben sind, wie vermerkt, gemäß der (lateinischen) Vulgata übertragen. Wenige Ausgaben wurden aus der griechischen Septuaginta übersetzt.
  
 
                                           *******   
 
                                           *******   
  
 
Zusammengestellt von ''Simon Birnbaum''.
 
Zusammengestellt von ''Simon Birnbaum''.
:Korrekturen, Ergänzungen, Verbesserungsvorschläge & Kommentare bitte an: birnbaum[at]bibelarchiv.com. – '''Aktualisiert: Ende Juni 2019'''
+
:Korrekturen, Ergänzungen, Verbesserungsvorschläge & Kommentare bitte an: birnbaum[at]bibelarchiv.com. – '''Aktualisiert: Mitte Juli 2019'''
  
 
[[Kategorie:Bibelpedia]]
 
[[Kategorie:Bibelpedia]]

Version vom 14. Juli 2019, 18:16 Uhr

Hauptseite · Übersetzungen · Übersicht Psalmen · Autoren/Titel · Gesamtausgaben · Einzeldarstellung · Bibliographie & Ex Libris
A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · Schiboleth · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z



Baustelle.png
Übersicht: Ausgaben des Hoheliedes / Lied der Lieder / Schir haSchirim, die entweder als Einzel– und Separatausgaben oder zusammen mit anderen Teilausgaben der Hebräischen Bibel, z. B. der "Fünf Rollen" (= "5 Megillot") herausgegeben wurden. Nicht berücksichtigt sind solche Hohelied– Übersetzungen, die in jüdischen und christlichen Vollbibeln erschienen sind, da ja in der großen Übersicht bereits aufgeführt.
Erstmalig erstellt: Mitte Juli 2019

Psalmenausgaben siehe vorherige Übersicht_Psalmen!.

Legende & Kurzerklärungen am Schluss der Aufstellung

Relevante Ausgaben von 1801 bis 1900: xx Einträge

Relevante Ausgaben von 1901 bis 1950: xx Einträge

Relevante Ausgaben von 1951 bis 2000: xx Einträge

Relevante Ausgaben von 2001 bis heute: xx Einträge

Farblegende & Abkürzungen:

Jüdische und Messianisch– jüdische Ausgaben

Römisch- katholische Ausgaben; bei Abweichung auch Ursprungsdenomination des Verfassers (Angabe nur Vorname)

Evangelische & reformatorische Ausgaben. Bei Abweichung auch Ursprungsdenomination des Verfassers (Angabe nur Nachname)

Freikirchliche Ausgaben & solche anderer christlicher Gruppierungen

Ausgaben aus der bzw. für die Orthodoxie

Ausgaben anderer Weltanschauungen

Ausgaben wissenschaftlicher und schriftstellerischer Art ohne ausgewiesenen denominationellen Hintergrund

Ausgaben deutschnationaler Abkunft

! Geplant, noch nicht erschienen !_____________________________

auf ● folgend >> weitere Ausgaben bzw. Auflagen

___________________

H / M =

Hebraica / Masoretischer Text

V=

Vulgata, Lateinische Übersetzung der Heiligen Schrift

Antiqua:

Die heute am häufigsten genutzten Druck- und Schreibschriften; ersetzen ab ca. 1950 die bis dahin hauptsächlich benutzten Frakturschriften (=Bruch- oder altdeutsche Schrift)

> =

siehe unter der betreffenden Jahresangabe (z. B. >1966)

Die Philosophie der Farbgebungen ist nach bestem Wissen & Gewissen veranstaltet.

Wenn nicht anders vermerkt, sind die Hoheliedausgaben nach den hebräischen Grundtexten übersetzt: Ältere römisch- katholische Ausgaben sind, wie vermerkt, gemäß der (lateinischen) Vulgata übertragen. Wenige Ausgaben wurden aus der griechischen Septuaginta übersetzt.

                                          *******  

Zusammengestellt von Simon Birnbaum.

Korrekturen, Ergänzungen, Verbesserungsvorschläge & Kommentare bitte an: birnbaum[at]bibelarchiv.com. – Aktualisiert: Mitte Juli 2019