Psalmen–Einzeldarstellungen I

Aus Bibelpedia
Wechseln zu: Navigation, Suche
Hauptseite · Übersetzungen · Übersicht Psalmen · Autoren/Titel · Gesamtausgaben · Einzeldarstellung · Bibliographie & Ex Libris
A · B · C · D · E · F · G · H · I · J · K · L · M · Schiboleth · N · O · P · Q · R · S · T · U · V · W · X · Y · Z


Tehilim.png

PSALMEN: Einzeldarstellungen I – Nichtjüdische Übersetzungen



Inhaltsverzeichnis

Monatslosung September 2017

(Fortsetzung der Titelseite "Bereschit")

Weitere Übersetzungen der Monatslosung für September 2017:


... und siehe! es sind Letzte, die werden sein Erste, und sind Erste, die werden sein Letzte.

(Neues Testament. Eine konkordante Wiedergabe. ²1952)


Und viele, die da die ersten sind, werden die Letzten sein und die letzten werden die ersten sein.

(Felix Lorenz, Die neue Bibel – die Lehre Christi für den Menschen von heute. {21. Kap.} 1920)


Und siehe, es sind Letzte, die Erste sein werden; und es sind Erste, die Letzte sein werden.

(Manfred Roth, Das Neue Testament. ¹2009)


Die, die jetzt die Letzten sind, werden dann die Ersten sein. Und die, die jetzt die Ersten sind, werden dann die Letzten sein.

(Die Bibel. Übersetzung für Kinder • BÜK – Lukas. 2016)


Und sieh, es sind die Letzten, die werden die Ersten sein, und es sind die Ersten, die werden die Letzten sein.

(Johannes Theodor Laurent, Das heilige Evangelium unseres Herrn Jesu Christi. 1878)


Und siehe, es gibt letzte, die werden erste sein; und es gibt erste, die werden letzte sein.

(Friedrich Gädeke, Das Evangelium nach Lukas. 1989)


Und siehe, es sind Letzte, die werden Erste sein, und sind Erste, die werden Letzte sein.

(Ludwig Reinhardt, Das neue Testament. 1910)


Es gibt Letzte, die werden dann die Ersten sein, und es gibt Erste, die werden dann die Letzten sein.

([Walther Borning], Berliner Neues Testament: Das Ev. nach Lukas. 1958 )


Indeed some are last who will be first, and some are first who will be last.

(New Catholic Version • NCV, New Testament. 2015)

_________________________________________________________

Der Herr ist mein Hirte. Psalmen Davids (Martin Luther)

Texte: [Martin Luther]

Mit Zeichnungen von Aage Jörgensen, Kopenhagen

Berlin: Furche - Verlag 1917

Koph.png Wortstimme

...


Bookmitband.gif
Zum Buch:

Psalm 8 - 16 - 23 - 24 - 26 - 32 - 36 - 40 - 51 - 53 - 62 - 103 in der Verdeutschung von Martin Luther (ungenannt, Textstand: "neu durchgesehen" 1913). Das Heft hat 32 Seiten, ist in Oktav hergestellt und in einer großen herrschaftlichen Fraktur gedruckt. Jedem Psalm ist eine s/w Zeichnung vorangestellt. Siehe Abbildung links!

PsalmDavidFurche.png
Psalmenausgabe des Furche-Verlages, Berlin 1917.

Psalmen für den Gottesdienst (evangelisch, Stuttgart)

Probeausgabe

Ohne Ort: (Stuttgart): Evangelische Landeskirche in Württemberg 1982

Koph.png Wortstimme

Fürwahr, er trug unsere Krankheit / und lud auf sich unsre Schmerzen.

Wir aber hielten hn für den, der geplagt / und von Gott geschlagen und gemartert wäre.

Aber er ist um unserer Missetaten verwundet / und um unsrer Sünde willen zerschlagen.

Die Strafe liegt auf ihm, auf daß wir Frieden hätten / und durch seine Wunden sind wir geheilt.

Wir gingen alle in die Irre wie Schafe, / ein jeder sah auf seinen Weg.

Aber der Herr warf unser aller Sünde auf ihn.

Jesaia 53:4–6 


Bookmitband.gif
Zum Buch:

26 Psalmen, davon manche nur in Auswahl und Texte aus Jesaia 53: 4–6 sowie Luk. 1: 46–55 sind hier abgedruckt. Es gibt keinen Hinweis darauf, daß - obwohl selbstredend - der Luthertext von 1964 (AT) und 1956 (NT) verwendet wird; die revidierten Textpassagen von 1975 aus Lukas sind nicht mehr übernommen.

Das in dunkelgrünem Balacron eingebundene Heftchen mit 32 Seiten im Duodez- Format hat im Anhang lediglich das Verzeichnis der ausgewählten Bibelstellen, dann Vorschläge zur Verwendung der Psalmen, eine Gottesdienstordnung sowie "Der Lobpreis" mit Text und Noten abgedruckt.

Abgedruckte Kapitel (A= Auswahl): Pss 1 • 8 • 23 • 24 (A) • 27 (A) • 31 (A) • 34 (A) • 36 (A) • 42/43 (A) • 46 (A) • 51 (A) • 67 • 73 (A) • 84 (A) • 92 (A) • 98 • 100 • 103 (A) • 118 (A) • 121 • 126 • 130 • 139 (A) • 145 (A) • 146.

Das Tetragramm, in der Lutherbibel mit HERR wiedergegeben, kommt hier ohne Kapitaldruck.

___________________________________

Backhaus, Franz Josef

(*...., Südoldenburg ... 1963)

Psalm 7

in der hebräischen/ masoretischen Textfassung ■ in der griechischen Textfassung der Septuaginta

in: Bibel und Kirche 3/ 2011

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:


_______________________________________

Bail, Ulrike

(* Metzingen Kr. Reutlingen, Württ. 28. Mai 1960) apl. Prof. Dr.

Die Klage einer Frau. Zu sprechen gegen das Schweigen

Eine feministisch- sozialgeschichtliche Auslegung von Psalm 55

in: Bibel und Kirche 3/1996

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:


Die Kirchentags–Übersetzung ■ Psalm 67

in: Bibel und Kirche 2/2003

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:


_______________________________________

Becker, Gerhold K.

(* Bad Salzschlirf, Osthessen 22. Juli 1943) Religionswissenschaftler, Philosoph

Die Ursymbole in den Religionen

[Von] Gerhold Becker

Graz, Steiermark: Verlag Styria 1987

Koph.png Wortstimme

Groß ist der Herr und hoch zu preisen in unseres Gottes Stadt.

Sein heiliger Berg, die herrliche Höhe, ist die Freude der ganzen Welt.

Der Sionsberg, der nach Norden schaut, er ist des großen Königs Stadt (Festung).

Gott hat in seiner Burg als sicherer Schutz sich bezeugt (oder: Gott erweist sich in ihren Palästen als Schutzburg).

Siehe, Könige kamen zusammen, stürmten gemeinsam heran.

Aber sie hatten kaum auf die Stadt geblickt, da erstarrten sie, wurden verstört und wendeten sich zur Flucht. (…)

Was wir nur vom Hören gekannt, / haben wir nun mit Augen gesehen, / in der Stadt des Herrn der Scharen, / in unseres Gottes Stadt:

Er macht sie fest für alle Zeit (oder: auf ewig hat Gott sie gegründet).

Wir denken, o Gott, deiner Gnade in deines Tempels Hallen (…)

Umschreitet den Sionsberg, umwandert die Stadt / und zählt ihre Türme.

Laßt die Augen über die Wälle gehen und schreitet durch ihre Paläste!

Dann könnt ihr den zukünftigen Geschlechtern erzählen: /

`Ganz so ist der Herr, unser Gott, für immer und ewig! / Er wird uns führen in Ewigkeit!´

48


Bookmitband.gif
Zum Buch:

Enthalten ist der Text des Psalms 48, in Anlehnung an die Übersetzung von ⇒ Guardini,_Romano


Biogramm:

https://de.wikipedia.org/wiki/Gerhold_K._Becker

_______________________________________

Becker, Joachim

Josef (* Fussingen, Westerwald 1931) Pater SSCC

Israel deutet seine Psalmen

Urform und Neuinterpretation in den Psalmen. [Von] Joachim Becker]]

Stuttgart: Verlag Katholisches Bibelwerk 1966

Reihe: Stuttgarter Bibelstudien 18

Koph.png Wortstimme
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Kartonierter Oktavband, klebegebunden, 98 S.

Vollständig übersetzt sind die Pss 25 und 45;


_______________________________________

Braulik, Georg

Peter (* Wien (Austria) 20. Juni 1941) Pater OSB Prof. DDr. theol.

Psalmen beten in Freude und Leid

[Von] Georg Braulik OSB

Wien (Austria): Herder & Co. 1982

Koph.png Wortstimme

Ich will dich erheben, Herr, / denn du hast mich emporgewunden / und meine Feinde sich meiner nicht freuen lassen.

Herr, mein Gott, / als ich zu dir um Hilfe rief, / da hast du mich heil gemacht.

Herr, heraufgeholt hast du mich aus dem Totenreich, / belebt mich aus den ins Grab Gesunkenen.

Preist den Herrn, ihr seine Frommen, und dankt zu seinem heiligen Gedächtnis.

Ein Augenblick kann unter seinem Zorn stehen, / das Leben steht unter seiner Güte.

Am Abend mag Weinen zu Gast kommen, / doch am Morgen kehrt Jubel ein.

Ich aber, ich wähnte in meiner Sicherheit: / Niemals werde ich wanken!

Herr, in deiner Güte / hattest du meinem Glanz festen Bestand verliehen. / Du verbargst dein Antlitz, / da war ich betroffen.

Psalm 30
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Kartonierter Oktavband, klebegebunden, 78 & (2) S.

BraulikPs.png

Vollständig übersetzt sind lediglich Ps. 30 sowie Jeremia 20:7–13

Ein gut allgemein gehaltenes dreiseitiges Vorwort schrieb der Verfasser undatiert. Der Inhalt teilt sich in 1) »Psalmen beten aus den Erfahrungen des Lebens« und 2) »Jubel inmitten des Leids«.

Am Buchschluß ist eine Art Essay von Norbert Lohfink SJ zu Brauliks Buch (1 Seite) geschrieben aus: „Entschluß“ 1982.

Biogramm:

http://stipendien.oeaw.ac.at/de/georg-p-braulik-2014

_______________________________________

Butting, Klara

(* 1959) Pastorin, Prof. Dr. theol.

Psalm 22: Antwort in Spiegelschrift

[Von] Klara Butting

in: Junge.Kirche 1/ 12

Koph.png Wortstimme
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Psalm 37: Gott – lieb oder gerecht?

Neue Impulse für unser Reden von Gott von Klara Butting

Koph.png Wortstimme
Bookmitband.gif
Zum Buch:


_______________________________________

Ebach, Jürgen

(* Kirchen an der Sieg 28. Februar 1945)

Beobachtungen an Psalm 1 ■ Eine Verdeutschung von Psalm 1

in: Bibel und Kirche

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:


________________________________________

Gerstenberger, Erhard

(* Hochemmerich/ Niederrh. 20. Juni 1932 ) Prof. Dr.

Predigt in den Psalmen ■ Psalm 50,7–23

in: Bibel und Kirche

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:


_______________________________________

Güte, Heinrich Ernst

Einleitung in die Psalmen

Halle/ Saale: Trampen 1803

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:

Nur Einleitung oder auch Übersetzung bzw. Bearbeitung seiner ""Neue Übersetzung der Psalmen, Sprüche Salomos und Klagegesänge Jeremiä nach d. Ebräischen Text mit Zuziehung d. griech. Version"", Halle/ Saale: Waisenhaus 1783 ?



_______________________________________

Hartberger, Birgit

(* ....1954) Dr. theol. [röm.–kath.]

„An den Wassern von Babylon ...“ (Psalm 137)

Psalm 137 auf dem Hintergrund von Jeremia 51, der biblischen Edom–Traditionen und babylonischer Originalquellen (Schrifttexte z.Tl. hebräisch)

Frankfurt am Main – Bonn: Verlag Peter Hanstein. 1986

Reihe: Bonner Biblische Beiträge. Band 63

Koph.png Wortstimme


Bookmitband.gif
Zum Buch:

Gebundener Großoktavband, Fadenheftung; X & 306 S. Schrifttexte einspaltig und versweise gesetzt.

_______________________________________

Jankowski, Gerhard

(* ..., Masuren (?) 1937)

Die große Hoffnung ▮ Paulus An die Römer

Eine Auslegung [samt Übersetzung]. [Von] Gerhard Jankowski

Berlin: ⓒ Alektor Verlag. 1998


Koph.png Wortstimme
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Kartonierter Großoktavband, Fadenheftung; 336 S. Schrifttexte durch Kursivdruck von der Auslegung abgehoben, kolometrisch versweise gesetzt.

Weitere übersetzte Schrifttexte, unter anderem aus den Psalmen davon vollständig: 14 und 117.

Jankowski,_Gerhard


Rom • Apostelgeschichte (III) 21,15 – 28,31

Die Apostelgeschichte des Lukas / Dritter Teil – Eine Auslegung [samt Übersetzung von] Gerhard Jankowski

Berlin: Lehrhaus e. V. 2004

<u>Reihe: Texte & Kontexte, exegetische Zeitschrift. Herausgegeben vom Verein für politische und theologische Bildung LEHRHAUS e. V., 1978 begründet von Ton Veerkamp. Nr. 101/102. / 27. Jahrgang Heft 1–2

Koph.png Wortstimme

1 Als der NAME kehren ließ, Wiederkehr nach Zion, ist es uns wie im Traume,

2 ja, voll des Lachens unser Mund, voll des Jubelns unsere Zunge.

Ja, dann wird man unter den Volksmächten sagen »Großes hat der NAME an diesen getan.«

3 Großes hat er an uns getan, Freude ist uns geworden.

4 Lasse, Ewiger, uns kehren, wie die Wasserläufe im Negev.

5 Die säen in Tränen, jubeln beim Ernten,

6 Wer gehen mußte, ging weinend aus, trug Samenlast;

Wer kommt kommt jubelnd zurück, trägt Garben ein.

Ps 126
Bookmitband.gif
Zum Buch:

(Siehe:) ⇒ Texte_&_Kontexte

Einige Texte aus dem AT und den Psalmen sind übersetzt, unter anderem der Psalm 126 vollständig, weiterhin Pss 40:7f, 45:11, 98:1–3.

Janowski, Bernd

(* Stettin, Pommern 30. April 1943) Prof. Dr.

Was ist der Mensch: Psalm 8 und 42/43

in: Bibel und Kirche

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:


„Ein großer König über die ganze Erde" (Ps 47,3)

in: Bibel und Kirche 2/2007

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:

Folgende Pss hat Janowski hier übersetzt: 23:1-4; 47:2-10; 93:1-5, 145:7-16; 146:5-9;

___________________________________

Krämer, Ernst–Gust

(* Köln am Rhein 20. Febr. 1930)

Alphabetische Psalmen / Akrostichen: Pss 111, 119 und Sprüche Kap. 31

in: Manuskript. August 2007

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:

Biogramm:

?(Geburtsdaten nicht bestätigt)?

___________________________________

Kuckhoff, Antonius

(* 1974) Frater Dr. O.S.B.

Psalm 6 und die Bitten im Psalter

Ein paradigmatisches Bitt- und Klagegebet im Horizont des Gesamtpsalters

Göttingen: Bonn University Press / V&R Unipress 2011

Reihe: Bonner Biblische Beiträge Band 160

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:


___________________________________

Leder, Werner

(* Petersdorf Kr. Hirschberg, Schlesien ... 1939)

Inspririerte Psalmen

Lobgesänge in Reime gefasst. Psalm 1 bis Psalm 50. Ein spiritueller Ratgeber.

[Von] Werner Leder

Leipzig, Sachsen: Engelsdorfer Verlag. © 2012

Koph.png Wortstimme


Bookmitband.gif
Zum Buch:

In diesem Buch bzw. E–Book ist lediglich der Psalm 1 frei übertragen.


_____________________________________


Lohfink, Norbert

(* Frankfurt am Main 28. Juli 1928) Pater S. J. Lic. phil & theol. Prof. Dr. in re biblica, Dr. h.c.

»Der den Kriegen einen Sabbat bereitet« ■ Psalm 46 – ein Beispiel alttestamentlicher Friedenslyrik

in: Bibel und Kirche 4/1989

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:


_____________________________________

Muckle, Friedrich

(* Zuzenhausen b. Sinsheim, Kraichgau 8. Jan. 1883 † zw. 1941 und 1944 Basel (Schweiz)) Nationalökonom, Dr. phil. Dozent

Die Psalmen

in: Der Geist der jüdischen Kultur und das Abendland

Wien (Austria): Rikola Verlag 1923

Koph.png Wortstimme

"Wenn Jahwe Zion herstellt,

Wie Träumende sind wir,

Dann füllt die Lippen Lachen,

Die Zunge Jubel.

Dann wird man sagen: Großes

Tat Jahwe diesen;

Dann tat uns Jahwe Großes,

Dann sind wir fröhlich!

O stell' uns, Jahwe, her,

Wie Südlands Bäche!

Laß, die mit Tränen säen,

Mit Freuden ernten!

Man geht und geht mit Weinen,

Den Samen werfend,

Kommt heim, kommt heim mit Jubel,

Die Garben tragend."

(Ps 126, übersetzt von Bernhard Duhm)


Bookmitband.gif
Zum Buch:

Neun Seiten umfaßt der in Antiqua gedruckte Aufsatz über die Psalmen. Muckle hat darin folgende Psalmen aus existierenden Übersetzungen übernommen, von Bernhard Duhm und Emil Kautzsch. (A = Auswahl): 22 (A) - 23 - 24 (A) - 42 - 121 - 122 - 126 - 131.

_________________________________

Orthodoxes Gebetbuch [I]_(B. Schneider)

Bearbeitet und veröffentlicht von P. Benedikt Schneider

Neu–Eichenberg, Werra–Meißner // Göttingen: www.orthodoxia.de ___ pfarre.rugraz.net

Koph.png Wortstimme

Erbarme Dich meiner, o Gott, nach Deiner großen Barmherzigkeit, und nach der Fülle Deiner Erbarmung tilge meine Missetat. Mehr und mehr wasche ab meine Missetat, und von meiner Sünde reinige mich. Denn meine Missetat erkenne ich, meine Sünde steht mir immer vor Augen.

Gegen Dich allein hab ich gesündigt, und Böses vor Dir getan: auf daß Du gerecht erfahren wirst in Deinen Worten, und den Sieg erhältst, wenn man über Dich urteilt.

Denn siehe, in Ungerechtigkeit bin ich empfangen, in Sünden hat mich meine Mutter geboren. Siehe, die Wahrheit hast Du geliebt, die heimlichen und verborgenen Dinge Deiner Weisheit mir geoffenbart.

Besprenge mich mit Hysop, so werde ich gereinigt; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee. Gib meinem Gehör Freude und Wonne, so werden frohlocken die gedemütigten Glieder. Wende ab Dein Angesicht von meinen Sünden, und all meine Mis- setaten tilge.

Ein reines Herz erschaffe in mir, o Gott, und den rechten Geist erneuere in meinem Innern. Verwirf mich nicht von Deinem Angesicht, und Deinen heiligen Geist nimm nicht von mir.

50 (LXX)
Bookmitband.gif
Zum Buch:

In diesem online- Gebetbuch sind folgende Psalmen, gezählt nach der Septuaginta, abgedruckt:

22 • 23 • 50 • 115.

Die Psalmen 22, 23 und 115 sind bearbeitete Luther–texte, der 50. Psalm ein bearbeiteter Allioli– Text.

Weshalb hier drei Psalmen nach Luther übernommen wurden und nicht aus der LXX oder einem der drei Orthodoxen Psalmenbücher, erschließt sich mir nicht.

Orthodoxes Gebetbuch [II] (B. Schneider)

Kirchenslawisch und Deutsch

Bearbeiter: Mönchspriester Benedikt (Schneider)

Berlin: Russisch–Orthodoxe Diözese von Berlin und Deutschland. 2014. www.orthodoxia.de

Koph.png Wortstimme


Bookmitband.gif
Zum Buch:

In diesem [online-] Gebetbuch sind folgende Psalmen, gezählt nach der Septuaginta, abgedruckt:

22 • 23 • 50 • 115. Bis auf Psalm 50 sind die Texte von M. Luther, leicht bearbeitet, übernommen. Die Texte sind identisch mit dem o. g. Gebetbuch (I) von P. Benedikt Schneider.

Weshalb hier drei Psalmen nach Luther übernommen wurden und nicht aus der LXX oder einem der drei bereits existierenden Orthodoxen Psalmenbücher, erschließt sich mir nicht.

_______________________


Der genannte 50. Psalm, nach Allioli bearbeitet, ist auch als einziger Psalm übernommen und eingebunden in das .......s. u.

Gebetbuch der Katholisch Orthodoxen Einigkeitskirche

– Teilkirche der Keltischen Kirche in Deutschland

Herausgegeben von Rev. Kerstin McNiesh, Priorin des Ordens Hl. Sebastian, St. Junia Gemeinde

Sulzbach– Rosenberg, Obpf.: www.keltischekirche.de

Bookmitband.gif
Zum Buch:

Inhalt aus dem Buch der Psalmen: Der 50. Psalm, nach Allioli bearbeitet; übernommen wohl aus »Orthodoxes Gebetbuch« von P. Benedikt Schneider (oben).


Sauer, Charlotte

(* ... 28. Juli 1901 † 31. Mai 1970 Schöneiche b. Berlin) Schriftstellerin

Psalm 23

»Der Herr, mein Hirte, führet mich«

(ohne Ort): 1954

Koph.png Wortstimme

1) Der Herr, mein Hirte, führet mich. Fürwahr, nichts mangelt mir. / Er lagert mich auf grünen Au'n / bei frischem Wasser hier.

2) Erquickung schenkt er meiner Seel' und führet gnädiglich / um seines hohen Namens Ehr / auf rechter Straße mich.

3) Geh ich durch's dunkle Todestal, ich fürcht' kein Unglück dort. / Denn du bist da, dein Stecken und Stab sind Tröstung mir und Hort.

4) Den Tisch bereitest du vor mir, selbst vor der Feinde Schar. / Mein Haupt salbst du mit deinem Öl, mein Kelch fließt über gar.

5) Ja, deine Güte folget mir mein ganzes Leben lang, / und immerdar im Haus des Herrn ertönt mein Lobgesang.

Ps 23
Bookmitband.gif
Zum Buch:


Sölle, Dorothee

Steffensky– Sölle, Dorothee, geb. Nipperdey (* Köln am Rhein 30. Sept. 1929 † 27. April 2003 Bad Boll, Schwäb. Alb) Prof. Dr. phil.

Psalm 139

In: Die Hinreise. Zur religiösen Erfahrung. Texte und Überlegungen

[Von] Dorothee Sölle

Stuttgart: Kreuz Verlag 1975

Koph.png Wortstimme


Bookmitband.gif
Zum Buch:


Boigramm:

http://www.dorothee-soelle.de/über-dorothee-sölle/biographisches/ –– http://www.rheinische-geschichte.lvr.de/persoenlichkeiten/S/Seiten/DorotheeSölle.aspx

_____________________________________

Uehlinger, Christoph

(* Zürich (Schweiz) 1. Okt. 1958) Prof. Dr.

Der (Literatur–) archäologische Beitrag: Antiker Tell, lebendiges Stadtbild ■ Psalm 58

Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:


_____________________________________

Wagner, Bettina

(* .....) Dipl. Theologin

Psalm 92 – Ein Sabbatpsalm

in: Bibel heute (KBw)


Koph.png Wortstimme



Bookmitband.gif
Zum Buch:


___________________________________

Wolf, Christian

(* ..... ca. Juni 1932)

Psalm 74

Baptistengemeinde Berlin–Köpenick. www.hof-kirche.de / 9. 2006


Koph.png Wortstimme

1 Ein Maskil. Von Asaf.

Warum, Gott, hast du für immer verstoßen?

(Warum) raucht dein Zorn gegen die Herde deiner Weide?

2 Denk an deine Gemeinde! Du hast (sie) vorzeiten erworben,

freigekauft als Stamm deines Erblandes, des Zionbergs,

auf dem du (deinen) Wohnsitz genommen hast.

3 Lenke deine Schritte hinauf zu den ewigen Trümmern!

Alles hat der Feind im Heiligtum verwüstet.

4 Siegesgebrüll haben deine Gegner angestimmt mitten in deiner Versammlungsstätte.

Sie stellten dort ihre (Feld)zeichen als (Sieges)zeichen auf.

5 Es sah aus, wie wenn man im Dickicht des Waldes die Äxte (zum Schlag) erhebt.

6 Und nun: Ihre (der Gemeinde) ganzen Holzschnitzereien zerschlugen sie mit Beilen und Hämmern.

7 Sie legten Feuer in deinem Heiligtum, bis zum Erdboden entweihten sie die Wohnung deines Namens.

8 Sie sagten sich: “Wir unterjochen sie alle zusammen!”

Sie verbrannten alle Gottesdienststätten im Land.

9 Unsere Zeichen haben wir nicht mehr gesehen; es gab keinen Propheten mehr.

10 Wie lange, Gott, darf der Gegner höhnen? Wird der Feind deinen Namen für immer schmähen?

11 Warum ziehst du deine Hand und deine Rechte zurück?

Aus dem Bausch deines Gewandes heraus vernichte (sie)!

12 Dennoch! Gott ist mein König von Urzeiten her, Rettungstaten vollbringt er direkt auf der Erde.

Ps 74
Bookmitband.gif
Zum Buch:

Ob die Übersetzung von Chr. Wolf stammt, ist nicht ausgemacht. Sie stimmt jedenfalls nicht mit den bisher verglichenen  »Gute Nachricht Bibel«, der »Elberfelder 1905 / 1974 / 1992«, der Schlachter– Bibel 1951 / 2002, der Luther– Bibel 1964, der Menge – Bibel (1949) oder der r.k. »Einheits–Übersetzung« (1980) überein.

___________________________________

Krülow, Iwan Andrejewitsch = Крылов, Иван Андреевич

(* Moskau (Rußland) 2. Febr. (jul.) / 13. Februar (greg.) 1769 † 9. Nov. (jul.) / 21. Nov. 1844 (greg.) Sankt Petersburg (Rußland)) Dichter

¶ "Psalmen metrisch"

Nachahmungen Der Psalmen Davids

Aus dem Russischen. Metrisch ins Deutsche übersetzt von Dr. Franz X. Britzger

(* Weissenborn, welches ? 1. Dez. 1808 † ......) röm. kath. Priester, Prof. Dr.

Berlin: Schultze 1860



Paraphrase

KrülowPss.png


Bookmitband.gif
Zum Buch:

Das Photo in der "Paraphrase" wurde mir zu Anschuungszwecken liebenswerterweise von einem Antiquariat zugeschickt. Ich kann den deutschen Text des abgebildeten "Ps 93" nur sehr entfernt dem 93. (slawonisch, 94 Hebr.) Psalm zuordnen, weswegen ich von einem Kauf des Buches bisher abgesehen habe. Da ich das Russische nicht beherrsche, kann ich auch nichts zu diesem Text sagen, leider.

Scholl, .......

¶ "Psalmen"

von Scholl:

Leipzig, Sachsen (?): bei Verlag A. Deichert

Koph.png Wortstimme

...


Bookmitband.gif
Zum Buch:



___________________________

Seel, Wilhelm Heinrich

(* ... † ....)

¶ Die Psalmen Davids

nach einer neuen Uebersetzung von Seel, Wilhelm Heinrich

Herborn, Nassau: gedruckt und verlegt von J. C. Krieger (1787) 1814

Biogramm:


Der Verfasser war "vormaliger Fürstl. Oranien–Nassauischer Ober–Consistorialrath und Oberprediger zu Dillenburg."

____________________________

Weber, Robert

(* .... † ....}

¶ "Psalmen"

in der "Biblia Sacra Vulgata"

??

____________________________

Witz – Oberlin, C. A. & Loerven, G. M.

¶ Die Psalmen

Herausgegeben von D C[arl] A[lphons] Witz–Oberlin und G. M. Loerven (mit Ḥananjâ Berliner)

Bad Nassau/ Lahn: Verlag der Zentralstelle zur Verbreitung guter deutscher Literatur. 1916

_______________________

Zille, Moritz Alexander

¶ "Psalmen"

____________________________________

Biogramme: